Tình nghĩa là chính【何よりも情義が大切】(全国)

Tình nghĩa là chính【何よりも情義が大切】(全国)

人情と義理が先
お金よりも大切なもの

ベトナムでよく耳にする言葉に「ティンギア/Tình nghĩa」がある。直訳すれば「情」と「義」。好き嫌いの感情だけでなく、相手への責任や筋を通す姿勢まで含んだ関係のことで、夫婦や友人、近所づきあいなど人間関係を語るうえで欠かせない。

それを端的に象徴するのが、「愛情が冷めても、義理は残る/Hết tình còn nghĩa.」。夫婦としての恋愛感情が薄れても、敬意と責任は残るという考え方だ。

日常においては、わずかな縁でも大切に思う心を良しとする。バス停で偶然居合わせた相手に気軽に声を掛け合う。結婚式の家の前を通れば、「どうぞ入って食べていって/Vào ăn cơm cho vui.」と声をかけられるなど。

ビジネスでも同じで、「何よりも情義が大切/Tình nghĩa là chính」。お金以上に「この人と商売を続けたいか」が判断基準になる。

一緒にお茶を飲む、果物を分け合う、仕事に直接関係のない時間を共有する。それが親しみや安心感を生み、そうした積み重ねが信頼をつくっていく。ベトナムではまず人として向き合い、そのあとに契約や条件が続く。「情義があるか」が、多くの場面での分かれ道になっている。

関連記事
Related Articles
Bạn xem giúp tôi!【確認いただけますか】(全国)
2026.03.22

Bạn xem giúp tôi!【確認いただけますか】(全国)

「えっ、今日は髪、洗わないの?」  ベトナム人女性のヘアケア事情
2026.03.09

「えっ、今日は髪、洗わないの?」 ベトナム人女性のヘアケア事情

Mất lòng trước, được lòng sau.【先に気分を損ねても、あとで信頼を得る】(全国)
2026.02.22

Mất lòng trước, được lòng sau.【先に気分を損ねても、あとで信頼を得る】(全国)

運を買い、不運を売る!? 新年の夜に開かれる“地獄市場”とは
2026.02.09

運を買い、不運を売る!? 新年の夜に開かれる“地獄市場”とは

Xin phép【~させてください】(全国)
2026.01.22

Xin phép【~させてください】(全国)