どれが使える?どれがおすすめ?
ベトナム語辞典カタログ
|
|
意外と書店で扱っている数は少ないが、日本語からもベトナム語からも引ける「日越・越日辞典」は一家に1冊は置いておきたい。
|
|
|
ここで紹介する全辞典の中で最もおすすめしたいのがこちら。見やすくシンプルで、越日辞典には漢越語付きだ。訳の信用度も高く、内容も充実していて、さらに持ち運びできる大きさなのが嬉しい。ベトナム語をマスターしたい人は、まずはこれをゲットして。
|
|
|
越日日越合本辞典 Tu Dien Viet - Nhat Nhat - Viet
6万VND(約320円)|10.3×15.2cm|426g|不明|あり|あり|なし|1997|Van Hoa|★★★★★
|
|
日越は50音順で、レイアウトや文字が見やすい。例文はなく、各単語の意味が表記されているだけのシンプルな辞典。タブがついているので検索しやすく、調べたいときにすぐ使える。
|
|
|
日越越日辞典 Tu Dien Nhat - Viet Viet - Nhat
13万VND(約690円)|14.5×20.5cm|1388g|9万|なし|なし|あり|2006|Tong Hop|★★★★
|
|
類義語、派生語、例文が多いのが特徴。ただし、間違った日本語表記や不自然な訳が多い。さらに、一部フォントが急に変わったりしているのが見づらくて残念。また、紙の質も悪い。
|
|
|
日越越日字典 Tu Dien Nhat - Viet Viet - Nhat
10万VND(約530円)|12×18cm|1167g|日越14万、越日12万|なし|あり|あり|2008|Hong Duc|★★
|
|
日本語を学ぶベトナム人向けの漢字字典や、経済用語に特化したベトナム語辞典もある。ベトナム語をさらに深く極めたい人にどうぞ。
|
|
|
漢字の書き順、音読み、訓読み、漢越語読み、熟語とそのベトナム語での意味を掲載。1つの漢字に対する熟語数が多い。巻末には部首索引がある。
|
|
|
常用漢越熟語辞典 Tu Dien Nhat - Viet
14万4000VND(約770円)|16×24cm|1268g|2万1945|あり|なし|なし|2005|Van Hoa Sai Gon|★★★★
|
|
日越辞典とあるが、漢越語辞典。音読み、訓読み、画数、意味を掲載。1つの漢字に例として3つの熟語を紹介し、そのよみと漢越語よみ、ベトナム語での意味が併記されている。
|
|
|
Tu Dien Nhat - Viet
16万5000VND(約880円)|14×20cm|1012g|2000(漢字数)|あり|なし|なし|2009|Phuong Dong|★★★★
|
|
経済辞典だけに、通常日本人もあまり使わない単語も多い。「油」に関する単語だけで、2.5ページを裂いているなど詳しい。巻末に日本の連合や団体、国の機関、企業名などのリスト付き。
|
|
|
日本語 − ベトナム語経済辞典 Tu Dien Kinh Te Nhat - Viet
5万5000VND(約290円)|10×16cm|631g|不明|なし|なし|なし|2007|Tong Hop TPHCM|★★
|
|
経済専門用語の辞典で、ほとんどが名詞。日本語訳の読み方はローマ字ではなくひらがなで表記されている。巻末には「AAA/アメリカ自動車教会」などの略語辞典が付いている
|
|
|
ベトナム語−日本語 経済辞典 Tu Dien Kinh Te Viet - Nhat
4万VND(約210円)|10×16cm|465g|不明|なし|なし|なし|2007|Tong Hop TPHCM|★★
|
←前のページ|次のページ→
日越辞典|越日辞典|日越・越日辞典・その他ベトナム語辞典 電子辞書・ベトナム語検索サイト|辞典の使い方・注意点 ここで辞典&電子辞書を購入しよう!
|
(2009年08月号 | 2010年2月18日 木曜日 16:39 JST更新) |