「僕はあなたを愛しています」
ベトナムのバレンタインデーは日本と逆で、男性から女性にバラやチョコを贈ることが多いようです。密かに心想うベトナム人女性がいる人は、この機会に愛の告白をしてみては?
愛を告白するときは「 / アイン イェウ エム」(僕はあなたを愛しています)を使うのが一般的です。日本人としては、最初の告白では「 / イェウ(愛している)」より「好き( / ティック)」を使いたいところですが、男女間の愛情を表現するのにあまり「 / ティック」は使いません。ここはストレートに「 / イェウ」でいきましょう。さらに「 / イェウ アイン ネ(僕のことを愛してくださいね)」をつけ加えれば完璧です。「つきあってください」に近いニュアンスでしょうか。でも実際は、カフェに呼び出した意中の女性に黙ってバラを差し出し、あとは眼で訴える男性も多いとか。最初から「 / イェウ」を使うベトナム人男性は大胆なのかと思いきや、けっこうシャイなようです。ちなみに女性が男性に告白するときは「 / エム イェウ アイン」。女性から告白することはあまりないとのことですが、そこは外国人のあなたなら可能かも。健闘をお祈りします。
めでたく告白に成功し、お付き合いが始まったらよく使うのは「 / アイン ニョー エム」。女性なら「 / エム ニョー アイン」。
「 / ニョー」は「恋しい」の意味。「 / アイン イェウ エム」に続けて「 / アイン ニョー エム」と言えば、2人の愛が深まること間違いなしです。ただしあちこちで使いすぎて、「 / イェウ ラン ニャン!(この女好き!)」と言われないように。「愛( / イェウ)」が「むちゃくちゃ( / ラン ニャン)」という意味です。 |