「もうご飯食べた?食事した?」
先月号では、「 (ホエー ホン?)」(お元気ですか?)という挨拶の表現をご紹介しました。でも、もちろん、挨拶の言葉はこれに限ったものではありません。特に、ベトナムでよく耳にするベトナムらしい表現といえば、「 (アン コム チュア?)」です。
まずは単語の解説から。「 (アン)」は「食べる」。「 (コム)」は「ご飯」。つまり、「 (アン コム)」で、「(炊いた)ご飯を食べる」、「食事をする」。おコメを食べる=食事をするという表現は、日本と同様、おコメの国の人ならではの発想ですね。また「 (〜チュア?)」は、動詞のあとにつくと「もう〜した?」という意味になります。
つまり、「 (アン コム チュア?)」とは「もうご飯食べた?食事した?」ということ。お昼や夕食の時間が近づいたときによく尋ねられる表現です。
この「 (アン コム チュア?)」が単に挨拶代わりとして使われることを知らないと、ちょっと混乱するかもしれません。例えば、友達に「 (アン コム チュア?)」(もうご飯食べた?)と尋ねられると、「食事に誘うための前置きだな」と思いがち。あなたは「 (チュア。アン コム チュア?)」(まだだよ。あなたは?)と聞き返しながら、もう一緒に食事をするつもりになっています。ところが返事は「 (アン ローイ)」(もう食べたよ。)なんとなく、裏切られたような気分です。でも、がっかりすることはありません。実は、「 (アン コム チュア?)」とは、「ちゃんとご飯食べた?」と胃袋の状態を気遣う挨拶。相手があなたのことを気にかけているという意味なのです。
|